كنت ناوية أكتب عن كل الحاجات اللي و أنا صغيرة كنت ناوية أكونها لما أكبر - و دي كانت حاجات كتير و معظمها "ظريف" فعلاً. - و بدأت اكتب و كالمعتاد كتبت بالإنجليزية ( أيوة هي اسمها انجليزية بالعربي!) و بعدين خطر في بالي حاجتين: أولاً انا مكنتش بفكر في كل الحاجات دي وقتها بالاإنجليزية أصلاً، و ثانياً ازاي الواحد يتكلم عن "من كان يريد أن يكون" من غير ما يبقي عارف "من يكون"؟
مسحت الكلام اللي كتبته و رجعت فكلامي في الموضوع اللي كنت حتكلم فيه من الأساس، و قررت أني أكتب عن: أنا ليه بكتب بالإنجليزية مع إني مصرية و لغتي هي العربية؟
ممكن أقول أسباب كتيرمن نوعية "أصل إحنا معندناش انتماء و عندنا فقدان للهوية" بس معتقدش إني عندي فقدان هوية أو قلة إنتماء فبالتالي معتقدش إن دة السبب.. برضه مش مسألة اني مبعرفش عربي كويس،( كانت قايمة في دماغي أكتب بالفصحى دلوقتي بس حسيت إن كدة حيبقي كتير و قلت خليها بعدين) بس برضه مش دة السبب لاني أول ما بدأت أقرأ أصلاً (قصدي قراءة خارج مناهج الدراسة) كنت بقرأ بالعربيةالفصحي و كتبت كتير جداً بالفصحى وقتها حتى كتبت قصص بالفصحي! (كانت قصص هي كمان "ظريفة" جداً، و كما هوواضح أنا كنت طفلة "ظريفة") . ا
ايه مشكلتي طيب؟
يمكن انا حاسة إن العربي لغة العوام أو لغة بلدي أو بيئة أو حاسة إن الكتابة بالانجليزية بتخلي اللي بكتبه مختلف عن اللي الناس التانية بتكتبه؟ اعتقد أن دة السبب بالنسبة لناس كير جداً فبالتالي بيكتبوا بأي لغة تانية يجيدوها (أو حتى لو لا يجيدوها) ، و اللي مش لاقي لغة تانية يجيدها بيكتب فرانكو اراب و اهو يبقي عمل اي حاجة غير انه يضطر يستخدم الحروف العربية "البلدي" او خلينا نقول "اللي شكلها مش لطيف ذي شكل الكتابة الفارنكو اراب".ا
اول ما عملت اكونت علي الفايس بوك كانت اول سنة الاحظ اد ايه الفرانكو اراب انتشر و كانت الفكرة "مقززة" جدا بالنسبة لي وقتها، و قعدت اقول للناس كلها: خلاص مش قادرين نطيق فكرة إننا عرب لدرجة إننا حنكتب العربي بلغة تانية؟ للدرجة دي بنعبر عن اد ايه كان نفسنا نكون بنتكلم لغة تانية غير العربي و يا ريت لو تكون الانجليزية عشان نبقي شبه الناس اللي احنا بنشوفهم وحنموت عليهم في التليفزيون؟
اصريت في الاول إني مش حستخدمه و فضلت أكتب الستاتيس و التعليقات في الجروبس و الرسايل و كل حاجة بالعربي، و بعدين لقيت نفسي الوحيدة في كل صحابي اللي بتعمل كدة و لقيت اني كل ما افتح الموضوع قدام حد يقولي ان الحكاية مش مستاهلة و اني مكبرةالموضوع..و بعدين ألفته و اتعودت عليه من كتر استخدامي للفيس بوك و تدريجيا بدأت استخدمه أنا كمان..ا
امممم.. معتقدش إن السبب بالنسبة لي أي واحد من دول
بالنسبة لي و بالنسبة لناس كتير جدا اعتقد إن المسألة مسألة ثقافة، ايه هي لغة الثقافة و لغة المعلمومات اللي عمالة تدخل دماغك طول الوقت؟ الإنجليزية.. بالتالي و قت ما مخك ييجي يعبر عن نفسه حيعبر بنفس اللغة اللي دخلتله المعلومات بيها.. طبيعي جدا
مدرسة و كتب و كلية و تليفزيون و اغاني كله بالإنجليزية،كل دة "داخل" .. طبيعي جدا إن كل اللي "طالع" يبقي بالإنجليزية برضه
يبقي فين المشكلة؟ المشكلة هي إيه اللي دخل كل دة بلغة غير العربي من الأساس؟
خد المدرسة مثلاً ، أنا كنت في مدرسة لغات درسنا فيها كل حاجة تقريبا بالإنجليزية، و إن كنت محظوظة نوعاً إن مدرستي كانت المدرسة اللغات الوحيدة اللي بتدرس القرآن و بتخصص له حصص كل اسبوع (بغض النظر عن مدي اهتمام المدرسة او المدرسين او الطلبة بالحصة انما كانت موجودة) فبالتالي محدش جرؤ في المدرسة علي انه يقول لنا إن العربي "عيب" أو "بيئة" و مكانتش سياسة المدرسة عموماً إننا نستبدل العربي في كلامنا بالإنجليزية .. غير مدارس تانية لغات اصرت علي تعليم الطلبة ان الالفاظ العربي بلدي و ان استخدامها يدل علي تعليم متدني.. كنت واقفة مرة في الكلية و مش عارفة ايه اللي جاب سيرة طوابير المدرسة. واحدة صحبتي قالتلي: ايه دة؟ انتو كنتو بتقولوا "طابور"؟ قلتها اه، قالتلي ناقص تقولي كنتوا بتقولوا "حصة"، قلت لها اه كنا بنقول حصة! مالهم طابور و حصة يعني؟! طبعاً قالت كلام لا نهاية له عن أد ايه احنا كنا مدرسة بيئة و انا قلت كلام لا نهاية له عن اننا معروف مستوي مدرستنا و مستوي الناس اللي فيها كويس و ان الفرق اننا عندنا اعتزاز باصلنا و مبنتكسفش نتكلم عربي .. إلي آخر كل الكلام المتوقع يتقال. دة غير طبعاً المدارس الاجنبية التابعة لنظم تعليم دولي أو سفارات أجنبية مبيتعلموش فيها عربي من الأساس إلا كلمتين فقط دة لو اتعلموهم،. و فيهم أولياء أمور شايفين إن دة الصح و إن العربي لا داعي لتدريسة أصلاً لانه -زي ما قالتلي واحدة من الأمهات كانت معايا في دروس الفرنسية- "لغة غير مستخدمة و ملهاش لازمة أصلاً".ا
حتى الكتب، قلة قليلة من الكتب العربية الموجودة حاليا (بقول حاليا مش زمان)تستحق القراءة. الروايات مواضيها محدودة جداً ، فلو ذوقك مش متناسب مع الموجود يبقي مفيش داعي تقرأ أصلاً أو حتلاقي نفسك بتقرأ بالإنجليزية اللي حتلاقي فيها تعدد و تنوع بلا حدود لفي المواضيع و الأفكار و حتى حتلاقي فيها ترجمات متقنة جدا عن كل اللغات التانية اللي انت لا تجيدها، ورحم الله أمثال جمال الدين الأفغاني اللي كانوا مهتمين بترجمة الكتب الأجنبية للعربية ترجمة متقنة، دلوقتي الترجمات للعربية رديئة و غير مقروءة أصلاً كأنها مترجمة علي جوجل
الأغاني و الأفلام الحديثة أغلبها هابط و تافه و غير قابل للاستخدام البشري اساساو تخجل من انك تقول "هو دة الفن العربي".. و برضه حتلاقي علي الناحية التانية كل انواع و مواضيع الفن تختار منها اللي انت عايزة و اللي يتناسب مع ذوقك و فكرك و تربيتك، طبيعي جدا انك تختار تروح الناحية التانية
طيبعي جدا ان ادام كل الي داخل عقلك اجنبي، يطلع منه كل حاجة برضه بنفس اللغة و الفكر اللي دخل بيها و اللي متعلمش و أَلَف غيرها أصلا
مش قصدي التعميم اطلاقاً، عارفة كويس جداً إن علي مستوي الأدب و الفن و الترجمة في حاجات كويسة جدا بالعربية، أنا بتكلم علي إنها قليلة و غير متاحة و مفيش تنوع في مواضيها و الأهم بقي، إنها لا يتم الترويج لها علي الإطلاق عشان تصل للناس و يعرفوا بوجودها من الأساس.ا
الحل؟ مش الحل إننا نرضي بالموجود عندنا و نعتبر إن كدة يبقي احنا عندنا انتماء،لأن أصلاً الموجود حاليا دة عبارة عن تعريب فاشل و سطحي للثقافات الأجنبية. الحل إن الثقافة العربية تبدأ تعلي لحد ما تقدر تحل محل الثقافات الأجنبية. يبقي في مادة محترمة و متنوعة و راقية تتقدم للناس و يبدأ الترويج لها زي ما تم الترويج للثقافات الأجنبية هنا و تشجيع الناس إنهم يختاروها و يرفضوا الهابط منها. و وقتها حيبقي الناس نفسها هي اللي حتقبل علي استخدام العربية من غير ما حد يقول لها "نتكلم عربي عشان الانتماء"، حيبقو بيتكلموا عربي لأن هو دة اللي اتعلموه و اتربوا عليه فعلا
دة موضوع كبير و لا أدّعي اني أعرف إزاي يتم إنما عارفة أنه ممكن جداً يتم لو أصبح دة اتجاه الدولة نفسها. سقوط ثقافة الدولة كان جزء من السقوط اللي الدولة كلها بتعاني منه في كل حاجة. الترويج لثقافة خاصة بينا احنا و تعبر عنا فعلاً.ووجود عِلم بيُنتج من عندنا احنا مش بيترجم او يتنقل معتمد علي تخطيط و سياسة الدولة في التعليم و تشجيعها للناس علي كدة. لو الدولة مبقاش دة اتجاها اصلا اعتقد أن التغيير حيبقي صعب جدا . ا
علي فكرة حرف الألِف في نهاية كل جملة و كتابة كلمات انجليزية بالعربية هنا سببه ان البراوزر بيقلب ترتيب كل الجُمل لما باستخدم علامات ترقيم او حروف إنجليزية، مش عارفة دة لأني مش عارفة أضبطه و لا لأنه غير مُعَد للكتابة عليه بالعربية، أو لأنه مُعد أنه يزهق أي حد يحاول يكتب بالعربية.ا
عموماً خلاصة القول بالنسبة لي انا، انا بحب أقول لنفسي في آخر اليوم قبل ما انام اني بنفذ ما أؤمن به (أو بحاول حتى). و اللي كتبته مش معناه اني حبطل اكتب بأي لغة تانية. إنما معناه إني حافضل حاطة في دماغي إني لو عايزة أشوف العرب في يوم من الأيام عندهم ثقافة قادرين علي استخدامها، يبقي لازم ابدأ بنفسي
ازاي؟ مش عارفة بالضبط.. بس ححاول

well well well , finally u write sth in arabic! i was waiting this moment , 32bll lma tktby in francaise isA :D and as usual impressive article of vital issue and u analysize it in a very logical and scientific way ! good 4 u !
ReplyDelete